fbpx

Usos y beneficios de la traducción simultánea en eventos internacionales

usos-y-beneficios-de-la-traduccion-simultanea-en-eventos-internacionales

Índice

La traducción simultánea no es otra cosa que interpretar el discurso de una persona en tiempo real.

Es probable que recuerdes su uso en la transmisión en vivo de algunos eventos deportivos o de entretenimiento, como en la ceremonia de los Premios Oscar, que se celebra anualmente en Los Angeles, California.

Año con año, este tipo de acontecimientos se apoyan en el servicio de intérpretes que permiten la traducción simultánea de su contenido, a idiomas como el español, francés o alemán, entre otros.

En algunos canales de televisión, es posible escuchar a los presentadores y una voz superpuesta en otro idioma, que corresponde a la del intérprete o traductor simultáneo.

¿En qué consiste el trabajo del intérprete simultáneo?

El intérprete o traductor simultáneo, traduce las palabras del orador con apenas segundos de retraso. Y para lograrlo es necesario que tenga un dominio de los idiomas inglés y español, y acceso a ciertos recursos de tecnología.

Por ejemplo, a una cabina de interpretación, una consola, un transmisor y un receptor.

Pero también puede aprovecharse en eventos que no son televisados:
En conferencias internacionales, presentaciones de productos o con guías turísticos.

Beneficios de la interpretación simultánea

  • Reduce la duración de un evento
  • Agiliza las charlas y maximiza la interacción con el público
  • Da ritmo y entretiene
  • Aumenta el porcentaje de retención en la audiencia
  • Permite dar seguimiento en vivo a distintos acontecimientos

Inconvenientes de la interpretación simultánea

En cambio, los inconvenientes son pocos y tienen solución, pero deben ser considerados por igual.

  • Hay requerimientos de tecnología
  • Puede ser más costoso, en parte, se debe al punto anterior
  • Requiere de una mayor preparación del intérprete, lo cual reduce el número de personas capacitadas para hacer este trabajo

¿Dónde encontrar un intérprete simultáneo?

En la región de Tijuana y San Diego encontrarás que un alto porcentaje de la población es bilingüe, sin embargo hablar dos idiomas no te prepara para el trabajo de intérprete.

Se requiere de agilidad y experiencia, además de un amplio conocimiento del lenguaje oficial y coloquial, tanto del español como del inglés.

En Dialéctica ofrecemos el servicio de intérprete simultáneo, consecutivo y a la vista. Para más información sobre estas modalidades, te sugerimos revisar nuestra sección dedicada al tema, o bien, escribirnos a través de la pestaña de contacto.

Cuéntanos qué necesitas y te diremos cómo podemos ayudarte. Tenemos la solución para tus eventos.

Suscríbete a nuestro blog

Recibe actualizaciones y aprende de los mejores

Artículos relacionados

¿Necesitas asesoría para realizar tu tramite?

Da clic en el botón de abajo para comenzar
profesional-con-doble-licenciatura