¿Qué hace un intérprete simultáneo de inglés?

que-hace-un-interprete-simultaneo-de-ingles

Índice

Siendo Tijuana y San Diego una de las fronteras más transitadas del mundo, es común hallarse en situaciones profesionales o de negocios que pueden perderse en el significado de trasladar un idioma a otro.

Por ello, lo más importante de un intérprete simultáneo es su capacidad para anticipar y expresar de manera fluida lo que el sujeto principal está por decir; esto con el objetivo de que el exponente y el intérprete, se escuchen prácticamente al mismo tiempo.

Entonces, ¿qué hace un intérprete simultáneo en inglés?

Ser intérprete de inglés-español de manera simultánea no es sólo sabe escuchar y comunicar, también es ser un conocedor de cualquier tópico. Se requiere de apoyo teórico para trasladar conceptos de distintas disciplinas de un idioma a otro para realmente ser útil en cualquier área de desarrollo.

Los intérpretes de inglés-español con los que contamos en Dialéctica, son profesionales que destacan por traducir en tiempo real conversaciones que se dan en situaciones como reuniones de trabajo, conferencias, discursos, programas para radio y televisión y cualquier tipo de evento en que la comunicación entre hablantes de estas dos lenguas.

El objetivo principal del servicio de intérprete simultáneo de inglés es proporcionarte profesionales que posibiliten la comunicación oral entre hablantes de dos lenguas diferentes, manteniendo el interés entre los interlocutores, por lo que además de ser preciso y fluido, se tiene en cuenta que la atención debe de mantenerse en todo momento sobre las personas buscan comunicarse.

Nuestros intérpretes son profesionales tienen la capacidad de resolver cualquier tipo de elemento que haga ruido en la comunicación oral -pues se necesita de espontaneidad-, ellos pueden identificar en la voz del interlocutor acentos, modismos, adaptarse a la velocidad de habla y saben escuchar distintos tonos y volúmenes de voz con precisión.

También se puede realizar la interpretación simultánea por medio de audífonos y micrófonos, que por medio de una cabina a prueba de sonido, donde el intérprete, además de escuchar, puede leer el lenguaje corporal del sujeto y transmitirlo por medio de su voz.

¿Necesitas de un intérprete simultáneo de inglés? Puedes llamarnos o escribirnos a través de la página de Contacto. En Dialéctica queremos escucharte y apoyarte en tus relaciones bilingües.

Suscríbete a nuestro blog

Recibe actualizaciones y aprende de los mejores

Artículos relacionados

¿Necesitas asesoría para realizar tu tramite?

Da clic en el botón de abajo para comenzar
profesional-con-doble-licenciatura